Книга дом построили на кладбище

«Дом у кладбища» Ле Фаню Джозеф Шеридан: рецензии и отзывы на книгу | ISBN 978-5-699-43583-8

Несмотря на огромное количество персонажей, я поняла кто главный злодей, когда до развязки еще было далеко! Самое страшное в этой книге — это название! Правда, еще присутствует пару глав с загадочными и пугающими явлениями, но и без них можно было прекрасно обойтись! Труд, конечно, грандиозный(жизнь ирландского городка со всеми тайнами и интригами,все приправлено описаниями окрестностей, исторических деталей, преданий, немного мистики),но я оценить не смогла, прочитала еле-еле.
Многие знакомы с серией «Библиотека Всемирной Литературы» и знают, что страницы просвечивают и шрифт мелковат. Так вот, именно эта книга — приятное исключение(может быть мне просто повезло), шрифт покрупнее и бумага поплотнее!

Книга хорошо оформлена, на хорошей бумаге, производит приятное впечатление.
Джозеф Шеридан увековечил своё имя в готической литературе, считается лучшим «привиденческим» писателем. Готический роман получил своё имя в связи со специфичностью обычного для подобного повествования места действия. Развалины замков и других старинных построек идеально подходят для совершения убийств и других злодеяний, придавая произведению мистический оттенок. Именно таким и является роман «Дом у кладбища«. Кроме того, этот роман относится к крайне редко встречающимся произведениям — без главного героя. Действие происходит в середине 18 века в небольшом городишке неподалёку от Дублина. Городок живёт своей жизнью, жители хорошо знают друг друга, в происходящие события вовлекаются все обитатели городка. Ужасы есть, но они совершенно не страшные, а вот хорошего сочного ирландского юмора предостаточно. А вообще занудство страшное, две недели никак не могла осилить это яркое произведение.
У современников роман вызвал феерический успех, но затем был благополучно забыт читателями, и вот теперь издательство решило приобщить нас к этому жанру литературы. За это ему спасибо.

Итак,перед нами великолепный ирландский писатель,один из метров жанра хоррор,который в своих произведениях,как опирался на фольклорные сюжеты и предания,так и создавал удивительные сюжетные линии,очень сложные по своей структуре,но очень легкие для восприятия.

Роман «Дом у кладбища«,как раз одно из тех произведений,в которых доминирует сюжет и специфичная композиция,произведение расходится на несколько сюжетных линий и ,наверное,представляет собой больше детектив,чем хоррор,хотя есть и такие фрагменты,один из них фрагмент «о призрачной руке».
Повествование,в произведении, ведется от бывшего военнослужащего «Королевской ирландской артиллерии»,который сам является участником событий,о которых рассказывается в романе,в его интерпретации сюжет,как раз и расходится на несколько линий,повествование пронизано атмосферой таинственности,а сами образы в романе,нередко, несут в себе загадку.Элементы жанра хоррор,служат,своего рода,гиперссылкой на главные темы романа,они ,вводят читателя в атмосферу напряженности,поиска,тем самым, не дают отвлечься от чтения.Но все это,всего лишь средство,для демонстрации свойственных человеку чувств и поступков:любовь,жадность,коварство,обман-это одни из немногих тем,которые раскрывает автор.
Прекрасная детективная история,реализм в ужасающей интерпретации Джозефа Шеридана Ле Фаню,не даст вам заскучать ни на минуту,другого такого романа,вы не найдете.Да, произведение сложно назвать хоррором,но от этого,атмосфера таинственности и мрачности,где-то приправленной авторской иронией и нередко сатирой,в нем не исчезает.

Рассказы же,представленные в книге,погрузят вас в иную атмосферу,прекрасно переработанные фольклорные сюжеты и образы,предания и легенды,погрузят читателя в мир ирландского эпоса,а атмосфера таинственности,призрачности происходящего,покажут вам темную сторону Ирландского фольклора.»Белая кошка из Драмганниола»,рассказ преимущественно,замешанный на фольклорных образ и суевериях,страх пред белой кошкой,образом несущим в себе смерть,заставляет читателя,более осмотрительно вести себя с белыми кошками,или же,»Чейплизодские истории о привидениях»,наверное самый интересный рассказ,представляющий собой сплав фольклора и суеверных поверий,а также «насквозь пропитанный»,мистическими персонажами Ирландского фольклора,образ которых ,пугает даже сейчас.

Подводя итог, можно сказать,что Джозеф Шеридан Ле Фаню,прекрасный мастер своего жанра,но тем не менее,создать синтез с другими жанрами,ему удается так же блестяще и интригующе!Любителям хоррора и умного детектива-иметь обязательно!

Но кроме главного романа Джозефа Шеридана Ле Фаню «Дом у кладбища» в этой книге присутствуют отнюдь ничем не уступающие к роману рассказы автора.Из них в книге мы можем найти рассказы:
«ДУХ МАДАМ КРАУЛ»,»ДИКОН-ДЬЯВОЛ»,»БЕЛАЯ КОШКА ИЗ ДРАМГАННИОЛА»,»ЧЕЙПЛИЗОДСКИЕ ИСТОРИИ О ПРИВЕДЕНИЯХ»

Джозеф Шеридан Ле Фаню — ирландский литератор, писавший не только яркие рассказы о привидениях, которые уже переводились и издавались в России. Следы его творчества находят в «Поминках по Финнегану» Дж.Джойса и в сюжете романа Ш. Бронте «Джейн Эйр».

«Дом у кладбища» — роман не «готический», а «сенсационный», вошедший в моду в середине XIX века. В подобном романе есть все: тайны, преступления, заговоры, интриги. Зло связывается не с явлениями потустороннего мира, а проникает в повседневный мир людей, в светские гостиные, мирные дома, в конторы деловых людей, детские. В последние 8 лет жизни в середине 60-х годов Ле Фаню проработал в этом жанре, что позволило его имени стать в один ряд с именами Ч.Диккенса и У. Коллинза.

Читайте также:  Как построить камин деревянных домах

Роман «Дом у кладбища» сложен по структуре , обилию персонажей и сюжетных линий. Исторические детали, местные ирландские предания, таинственность, соединенная с реализмом обязательно увлекут читателя. Здесь есть все для любителя «толстого» многообещающего английского романа. Ужасы и месть, коварство и узнавание, отвергнутые наследники, восторжествовавшее добро и справедливость и обязательно любовные линии. Некоторый мелодраматизм сдобрен авторской иронией. В романе много литературных аллюзий. Любопытно покопать. Ле Фаню бесспорно удается мастерски поддерживать напряженный читательский интерес. Есть атмосфера тревожного ожидания и угадывания детективной линии.

Д. Шеридан Ле Фаню сам считал этот роман вершиной своего творчества. Но, к сожалению, книга была встречена читателями прохладно.Сейчас историческая справедливость восстановлена, книга вышла в серии Библиотека Всемирной Литературы и у нас есть шанс открыть для себя нового автора.

Добавляю ссылки на книги издательства «Азбука». Во все эти сборники вошли рассказы Д. Шеридана Ле Фаню. Обратите внимание — рассказы не повторяются, разные.

Источник

Дом на кладбище

Дом на кладбище

Говорят, что половина Улан-Удэ построена на костях. Я живу в одной из многочисленных пятиэтажек в 20А квартале и часто от соседей, особенно от тех, кто поселился здесь очень давно, слышу, что им приходилось сталкиваться с чем-то сверхъестественным….

Старожилы утверждают, что на месте здешних домов полвека назад было кладбище. А когда началась застройка, экскаваторы перекопали все вокруг: то и дело на поверхности оказывались старые гробы, человеческие черепа и другие останки скелетов. Никто, конечно, и не думал перезахоранивать усопших. Все буквально перемололи и на этом ужасе были возведены новенькие дома.

Первые жильцы сразу поняли, что жить на разрушенном кладбище – не очень-то приятно. Моя бабушка как раз была одной из тех, кто первым купил квартиру в новом доме. Она вспоминает, что священники, шаманы всех мастей были настолько частыми гостями в их доме, что уже никто не удивлялся. Квартальские освящали свои жилища, кропили святой водой квартиры, делали разные обряды и на ночь оставляли блюдце с молоком. Но все без толку. Баба Вера в те года как раз родила моего отца и летом, во дворе, мамочки с колясками да бабули с внучатами то и дело обсуждали между собой происходящее. Вот лишь некоторые истории, которые ей удалось вспомнить.

Ущипнули

Так, соседка, молодая жена военного, утверждала, что ее всегда спокойная дочка шести месяцев от роду начала рыдать, едва они переступили порог квартиры. Малышка смотрела куда-то вдаль и заходилась в плаче так, что создавалось ощущение, будто ее кто-то нарочно пугает. Крошечная девочка могла спокойно спать и вдруг буквально подскакивать в кроватке с диким криком, будто ущипнули. А однажды, после очередного «концерта», мать заметила на ножке ребенка синяк: казалось, что ее и вправду кто-то щипнул!

Кошки, видевшие мертвецов

Дом на кладбище

Любовь Ивановна, этажом ниже, жаловалась, что от нее сбежало уже три кота, хотя раньше, в другом доме, такого никогда не было. По ее словам, первый Мурзик, переехавший вместе с хозяйкой, по ночам истошно, душераздирающе кричал, а утром, едва женщина открыла дверь, собравшись на работу, как животное с крейсерской скоростью вылетело на улицу, и догнать его, как ни старалась хозяйка, не смогла. Любительница домашних животных от расстройства буквально через неделю обзавелась новым хвостатым, но и он, не прожив и трех дней, сбежал, спрыгнув с балкона второго этажа. Третий же питомец, оберегаемый как зеница ока, не выпускался даже на балкон. Однако с ним пришлось добровольно попрощаться, ибо орал несчастный так истошно, что слышно было даже через стенку. От душераздирающего мяуканья, как призналась сама Любочка, кровь стыла в жилах. В общем, кота отдали родственникам и больше никого не заводили в этой квартире, от греха подальше.

Призрак-хулиган

Дом на кладбище

Историю поведала мать-одиночка Таня. 30-летняя молодая женщина на новое место приехала с шестилетним сыном. Ходили слухи, что квартиру ей купил богатый женатый любовник. Местные кумушки болтали, мол, иначе, откуда деньги у бедной библиотекарши на трехкомнатную квартирку, да еще и ремонт там она сделала по тем временам неплохой. Но суть не в этом. Жила она значит с сыночком одна, в хоромах на 64 квадрата. Сама спала в комнате, ребенок — в детской.

«Лежу, сплю, — вспоминает Таня, — Слышу, топоток такой мелкий, как Борька мой бегает. Ну, думаю, опять боится, сейчас ко мне запрыгнет».

Читайте также:  Программа построить дом своей мечты

Девушка уже и подвинулась в ожидании сына. Но ребенок не зашел в комнату. Нехотя Таня открыла глаза и глянула в сторону открытой двери: в коридоре маячил силуэт сына, однако малыш стоял и не спешил заходить к матери. Она окликнула мальчика по имени, но сынишка повернулся и убежал в сторону кухни. Удивившись такому поведению, Татьяна встала и пошла на кухню, но его там не было… Холодея от ужаса женщина добежала до детской и включила свет: сын спал в своей кровати! В ту ночь они спали с включенным светом.

Где-то через неделю после произошедшего Таня принимала ванну. Основательно вымывшись, она стояла перед зеркалом, нанося крем на лицо, вдруг дверь позади скрипнула, и мокрую спину обдало холодком. Кто-то то легонько, крохотными пальчиками коснулся ее бедра. Девушка разозлилась и отчеканила, не поворачиваясь: «Борис, сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не входил, когда я моюсь!». И тут же Таня покрылась мурашками, ведь дома она была одна! Борька-то в садике еще! Резким движением она повернулась назад и вновь, как той ночью, увидела мелькнувший детский силуэт.

После этого случая Таня объявила всем во дворе, что будет продавать квартиру, а сама съедет к матери. Так она и сделала, а в ее жилье вселилась семейная бездетная пара. Во дворе их видели редко, так что бабушка не знает, пугал ли их призрак ребенка.

Автор — Лилия Григорьева.

Источник

.

27-03-2020, 07:22 by Сделано_в_СССРПросмотров: 7 747Комментарии: 13

+44

Ключевые слова: Мать-одиночка квартира сын комната топоток силуэт призрак кладбище кошки популярное

Другие, подобные истории:

  • С кем разговаривал муж?
  • Домовой
  • Танина книга
  • Вызов сущности 2
  • Узел жизни
  • Последний день на земле
  • Жуткая ночь
  • Картина
  • Таня, Таня…
  • Пятно… 2
  • Отражение. 1 глава «Знакомство»
  • Двойник с того света
  • Сигареты
  • Игра в карты под кроватью
  • Крестная рассказала

Источник

Читать

Джозеф Шеридан Ле Фаню

«Дом у кладбища»

«КНЯЗЬ-НЕВИДИМКА», или ЗАПИСКИ ПАРСЕЛЛА

Прозвище «князь-невидимка» закрепилось за Шериданом Ле Фаню во второй половине жизни, когда после трагически ранней смерти жены он стал жить замкнуто, редко появляясь в обществе. Конечно, автору таинственных повестей к лицу слухи о тени, скользящей по сумрачным улицам Дублина и склоняющейся в пропыленной антикварной лавке над трактатом по некромантии. Уединенность, однако, не препятствовала активнейшей работе, руководству «Даблин Университи Мэгэзин» и еще несколькими ирландскими изданиями, в которых Ле Фаню принадлежала доля, а также постоянным публикациям в Англии, так что вряд ли этот прилежный труженик так уж похож был на князя — разве что с точки зрения Дублина, где вплоть до середины XX века (свидетель Джойс) любое культурное событие считалось достоянием дружеского круга, студенческой компании, салона или пивной. В молодости и Ле Фаню, по воспоминаниям современников, был общителен, искрометно остроумен. К зрелым годам пламя живого разговора в нем иссякло, тянуло к письменному столу.

И в этом смысле он был «князь» — самодостаточный творческий человек, однако и родословной своей Ле Фаню имел право гордиться: по отцовской линии корни его уходят к тем французским дворянам-гугенотам, которые покинули отечество в конце XVII века, после отмены Нантского эдикта о веротерпимости, и перебрались в Голландию. Названия имений, некогда принадлежавших его роду, — Мандевиль, Секвевиль, Крессерон — прячутся в рассказах и романах потомка. Чарлз де Крессеронс — один из его юношеских псевдонимов.

Добрых чувств к Франции отпрыск эмигрантов не питал: судя по его романам, именно оттуда являются в добропорядочную Англию коварные гувернантки, готовые корысти ради сжить со свету невинную наследницу или захватить место законной жены, а уж если молодой англичанин решится пересечь Ла-Манш, предостережением ему послужит «Гостиница „Летящий дракон“». «Жестокие и подлые французы» отчасти были данью литературной условности, пришедшей на смену «зловещим и коварным итальянцам» ранней готики. Вполне реальные ужасы Французской революции и многолетняя война тому способствовали. К тому же в католической провинции вряд ли стоило пугать читателей черными сутанами и изуверством католиков-итальянцев, как пугали добрых английских протестантов готические романы Анны Рэдклифф. Французы же у Фаню — вполне светские и безбожные.

Католические симпатии со всей очевидностью проступают в первых его рассказах, которые он преподносит в виде архива любопытных историй священника Парселла. Большую часть «Записок Парселла» составляют рассказы неграмотных ирландских крестьян — с диалектными особенностями, со смешными ошибками, когда появляется умное слово «инфантицид» — детоубийство вместо «суицид» — самоубийство и великолепное inhuman, то бишь бесчеловечный, на месте human. Есть здесь и несколько историй в духе обожаемого Фаню Вальтера Скотта — о гибели на дуэли последнего отпрыска старинного ирландского рода, о приключениях бравого роялиста капитана Фицджеральда. Но в естественном для католического священника круге знакомств мы обнаруживаем одного неожиданного рассказчика, появление которого приходится специально объяснять и даже оправдывать. Это голландский капитан, «автор» самой страшной новеллы сборника, единственной в этой коллекции настоящей, без комизма и без реалистических объяснений, ghost story. Хотя и протестант, и оккупант, явившийся в Ирландию с армией штатгальтера Соединенных Голландских Штатов Вильгельма, который после Славной революции 1688 года сделался королем Англии и жестоко подавил ирландское восстание в пользу католического претендента, этот голландский капитан, по отзыву Парселла, был хорошим человеком и «другом нашей веры». Таким виделся писателю и прапрадед Уильям Ле Фаню, послуживший штатгальтеру Вильгельму и получивший земли в Ирландии.

Читайте также:  Сколько будет стоить построить свой дом с нуля

Удивительно обаяние Ирландии, нищей, отсталой, многократно побежденной — те, кто пришел сюда чужаками, оккупантами, спустя поколение-другое роднились с местным дворянством и сами начинали ностальгически вздыхать об «утраченной свободе и попираемой вере», как персонажи первых рассказов Фаню. Но при искреннем интересе к ирландскому прошлому, к фольклору, языку, суевериям ему хотелось, чтобы Ирландия не замыкалась в себе, в своей старине, с доверием открывалась мировой культуре. Католический священник разглядел хорошего человека в голландском капитане — и в сборнике его записок среди сугубо местных сказаний появилась общеевропейская легенда о мертвом женихе, появился голландский колорит, поскольку положительный герой этой повести, конечно же, молодой художник, и поводом для рассказа становится картина.

Двойная фамилия Шеридан Ле Фаню — свидетельство такого слияния изначально чуждых и враждебных культур. Дед писателя и его брат женились на сестрах великого Ричарда Бринсли Шеридана, ирландского политика, драматурга и знаменитого остроумца. Из поколения в поколение семья Шериданов давала людей театра, поэтов и прозаиков, в том числе женщин, которые сочиняли популярные «ужасные романы». Родная бабушка нашего автора тоже писала пьесы. Эти люди не замыкались в пределах Ирландии. Ричард Шеридан после окончания дублинского Тринити-колледжа переселился в Лондон, где много лет возглавлял театр «Друри-Лейн», а заодно и радикальное крыло партии вигов в парламенте — тех, кто выступал за предоставление политического равноправия католикам.

В земном мире два вошедших в энциклопедии представителя семейства Шеридан так и не встретились: Ричард Шеридан последние годы жизни пребывал в Лондоне. А если бы и познакомились, вряд ли бы оратора и поэта порадовал такой однофамилец: до двух с половиной лет Джозеф Шеридан Ле Фаню еще не научился говорить. Согласно семейному преданию, первые слова — вернее, сразу же осмысленные и грамотные фразы — он произнес в 1816 году, вскоре после смерти знаменитого родича. Или то был знак, что семейная эстафета отныне переходит к нему?

В шесть лет сосредоточенный мальчик сочинял страшные истории в картинках с подписями. Некоторые из них долго еще хранились в бумагах его матери. Аэронавты выпадают из корзины воздушного шара и разбиваются. Подпись: «Такова расплата за устремление в небеса». А куда устремлялся он сам?

Читал он много, с жадностью, модная в начале XIX века историческая и романтическая литература оказалась питательна для юного ума, и хотя античность он тоже любил, она уже не определяла литературную жизнь, как то было в прошлом столетии. Ле Фаню получил классическое образование, а также юридическое, и две любви — риторика и литература — какое-то время боролись за его душу. Внезапный яростный натиск, когда он атаковал противника, быстрый, колкий ответ, если бывал задет он сам, — студент Ле Фаню блистал в дебатах «Исторического общества». И уже в студенческие годы начал писать, а с 1838 года публиковать «Записки Парселла».

«Историческое общество» Тринити-колледжа, или попросту «The Hist», — самая старинная студенческая организация, дожившая до наших дней. Выступая в 1970 году на двухсотлетии клуба, Эдвард Кеннеди назвал его «величайшей школой ораторов». Можно прибавить к истории общества еще пару десятков лет — оно родилось из слияния «Исторического клуба» с Клубом Эдмунда Берка, действовавшим в Дублине с 1747 года. Авторитет этого общества настолько велик, что для каждого президента и премьер-министра Ирландии считается обязательным выступить на его «средах», тем более что из дюжины сменявших друг друга президентов общества трое стали лордами-канцлерами Ирландии, четвертый с должности лорда-канцлера перешел на пост председателя сената независимой Ирландии, пятый стал президентом нового государства, а еще один, Фредерик Боланд, возглавлял ООН во время памятной эскапады Хрущева и сломал молоток, призывая Никиту Сергеевича к порядку. Джозеф Шеридан Ле Фаню достиг в «Историческом обществе» почетной должности аудитора — эту же должность спустя тридцать три года занимал Брэм Стокер.

Источник