Лахар построил ашнану дом общей площадью 3 сара
Читать
Однако вернемся во дворец Энки, где, согласно мифу, происходит пир богов, устроенный хозяином в честь грандиозного события – сотворения человека. Антропоморфные боги Шумера не были свободны от людских слабостей – на радостях Энки и Нинмах выпили лишнего. От вина помутился разум добрых и мудрых богов: Нинмах, взяв глину, слепила шесть уродов, а развеселившийся Энки определил их судьбу и «дал им вкусить хлеба». Пока удалось установить дефекты лишь двух творений Нинмах. Что представляли собой первые четыре урода, трудно понять, пятой же была бесплодная женщина. Энки повелел ей «пребывать в «женском доме». Шестое существо, «без мужских органов и без женских органов», по решению Энки должно было «предстать перед царем».
Некоторые исследователи комментируют этот отрывок мифа как попытку объяснить, откуда берутся физически или психически ненормальные люди. Другие считают, что упоминание о бесполом существе указывает на то, что в Шумере уже существовали царские евнухи и была потребность в оправдании определенных общественных институтов. Кроме того, бесплодные женщины могли символизировать жриц-проституток, которые находились в свите различных богов и не должны были иметь потомства.
Таким образом, приведенный миф в качестве главного творца человека называет бога морских глубин, бога мудрости Энки. Может быть, причина особого поклонения этому богу заключается в распространенности подобных представлений, хотя наряду с ними существовали и другие, менее популярные верования, приписывавшие создание человека иным богам. Энки почитался как самый милостивый к людям, добрый и всеведущий бог. Он почитался как
Владыка, полный благородных чувств, знающий решительный ответ,
чья воля неисповедима, знающий все,
Энки, полный великого постижения, высочайший предводитель небесных богов.
Мудрец, который изрекает приговор,
произносит слова правды, заботится о результатах.
Который находит решение, который от восхода до заката солнца подает советы,
Энки, господин истинных слов…
Так начинается молитва о долголетии и успехах для одного из послешумерских царей из Иссина – Ур-Ни-нурты, пятого правителя после Ишби-Эрры. Эта молитва появилась через сто лет после падения Шумера. Она сохранила не только стилистические особенности, характерные для литературных произведений более ранней эпохи, но и эпитеты, какими наделяли Энки в давние времена. Об Энки говорится как о боге, который получил от своего отца Ана божественные законы – «ме», чтобы передать их людям; его называют «вторым Энлилем». В отличие от Энлиля, который иногда выступает как отец, иногда как брат бога мудрости, Энки не пробуждает страха в сердцах людей. В молитвах и мифах неизменно подчеркиваются его мудрость, доброжелательность и справедливость.
В мифе «Скот и зерно», начало и основной сюжет которого нам уже известны, Энки советует Энлилю спустить из Дуку на землю созданных им богов Лахара и Ашнана. Боги «спустились из Дуку» и благодаря этому
Изобилие, даруемое небесами,
Лахар и Ашнан являют [на земле].
Собранию [?] они приносят изобилие,
Стране они приносят дыхание жизни.
(Пер. Ф. Л. Мендельсона)
ЭНКИ И МИРОЗДАНИЕ
Энки фигурирует в нескольких мифах. В одном из них, «Энки и мироздание», рассказывается о том, как бог мудрости упорядочил жизнь на земле. Поэма начинается хвалебным гимном в честь Энки: он является силой, поддерживающей порядок и гармонию во вселенной, он справедливый мудрец, заботящийся об устройстве мира, о том, чтобы на лугах росла трава, чтобы поля приносили урожай, чтобы множились, стада. После славословия богу согласно правилам шумерской поэтики следует фрагмент, в котором Энки сам произносит хвалу в свою честь, «представляя самого себя» как сына Ана и Нинту, как брата Энлиля и предводителя небесных богов. Дальше говорится о почестях, воздаваемых Ануннаками богу Энки, после чего Энки снова рассказывает о своей славе и могуществе.
Я повелитель, твердый в своих решениях, в их исполнении,
По моей воле воздвигнуты хлева, огорожены загоны для овец,
Я приближаюсь к небесам, и дождь льет с высоты,
Я приближаюсь к земле, и разливается могучий паводок…
(Пер. Ф. Л. Мендельсона)
Кроме того, Энки славит великолепие и красоту своего дома – храма Абзу на дне океана.
В этом месте начинается основная, к сожалению малопонятная, часть мифа. Бог рассказывает о своем путешествии на лодке «магур» – он называет ее «козерогом Абзу» – с целью обозреть то, что происходит на обширных равнинах Шумера. Из доступных пониманию фрагментов мы узнаем, что чужеземные страны – Мелухха, Маган и Дильмун – отправили в Ниппур суда, которые «нагружены до небес» дарами для Энлиля. Ануннаки еще раз воздают ему почести, прославляя бога Энки как справедливого и мудрого распорядителя «ме».
Содержание мифа отражает устоявшийся веками церемониал, соответствует ритуалу богослужений, отправлявшихся жрецами храма в Эреду. После описания общепринятого культового ритуала «представления», «знакомства» снова появляется Энки, который приступает к определению судеб. Прежде всего он определяет судьбы Шумера:
О Шумер, великая земля среди всех земель вселенной,
Залитая немеркнущим светом, определяющая божественные законы для [всех] народов от восхода до заката.
Твои божественные законы – славные законы и неизменные,
Твое сердце глубоко и неведомо,
Истинное знание, которое ты несешь… недостижимо, как небеса.
Царь, порожденный тобою, навек увенчан диадемой,
Правитель, порожденный тобою, увенчан короной.
Твой правитель – почитаемый правитель, вместе с владыкой Аном он восседает на небесном помоете.
Твой царь – «Великая Гора», отец Энлиль…
Ануннаки, великие боги,
Избрали тебя своим обиталищем,
В твоих обширных рощах они вкушают пищу.
О дом Шумера, да будут хлева твои многочисленны, да приумножатся твои коровы,
Да будут овчарни твои многочисленны, да будут овцы твои бесчисленны…
Пусть твои нерушимые храмы возносят руки к небесам,
Пусть Ануннаки вершат судьбы здесь!
(Пер. Ф. Л. Мендельсона)
Благословив таким образом весь Шумер, Энки направляется в Ур. (Еще одно подтверждение южного происхождения этого мифа.) Войдя в храм и сославшись на слово Энлиля, произнесшего «славное имя» Ура, он обещает обилие вод, богатство урожаев и вечную славу. Следующий этап путешествия Энки – «черная гора», таинственная страна Мелухха. Бог благословляет ее и обещает ей всяческие блага. Он произносит «доброе слово» этой стране, деревьям и растениям, птицам и быкам. Среди богатств этой земли Энки называет золото, серебро, медь. Что это за удивительная страна и где она находилась? Может быть, это Сомали, Нубия или какое-то другое африканское государство? А может быть, ее следует искать в Восточной Азии? Или на Аравийском полуострове? Удастся ли когда-нибудь выяснить, что скрывается за шумерским словом «Мелухха»? Как бы то ни было, Энки относится к этой стране почти так же благосклонно, как к Шумеру. По-видимому, эти два государства связывала не только торговля: благожелательность к ней бога является отражением благожелательности людей.
Следующие этапы путешествия бога обусловлены необходимостью решить судьбу отдельных стран, одарить их богатствами, обеспечить им достаток. Энки не только «произносит слова», он одновременно совершает ряд важных деяний, благодаря которым его решения могут воплотиться в жизнь. Прежде всего он наполняет реку Тигр животворной водой. Согласно фрагментарно сохранившемуся тексту, для достижения этой цели Энки превращается в неукротимого быка, набрасывающегося на дикую корову – реку. Эта поэтическая метафора вызывает в памяти миф о Зевсе, который, приняв облик быка, похитил Европу. Значит, наряду с библейскими параллелями существуют параллели, ведущие далеко на запад – в Грецию!
Источник
Лахар и Ашнан | Шумерские мифы
Назад к разделу
Лахар и Ашнан
Много-много лет назад, когда великий Энлиль построил на земле город Ниппур и населил его богами ануннаками, жизнь была скудной и бедной. Люди не знали зерна, не имели домашних животных, не умели делать ткани. Они питались травой и кореньями, пили воду из канав, ходили обнаженными.
И вот боги задумали улучшить жизнь на земле. Великий бог Ан собрал их всех на горе небес и земли, и там были созданы богиня зерна Ашнан и богиня овцеводства Лахар. Они должны были удовлетворить голод и жажду ануннаков. Но боги едят хлеб, пьют молоко и никак не могут остановиться. Тогда мудрый Энки предложил Энлилю спустить богинь на землю к людям.
Энлиль согласился и по его священному повелению Лахар и Ашнан поселяются среди людей. Сердца великих богов преисполнились радости, когда увидели они, что изобилие и богатство наполнили Страну.
Однажды, выпив вина, трудолюбивые и прилежные богини затеяли спор кто из них важнее и нужнее — Ашнан и ее земледелие или Лахар со своими овцами, молоком и шерстью. Они долго пререкались между собой, пока мудрый Энки не вынес свой приговор. Он объявил, что земледелие и скотоводство должны находиться в тесной связи, но первенство отдал Ашнан. Ибо только хлебом можно насытиться, он укрепляет тело, а вино веселит сердце. Хлеб и вино важнее для жизни, чем молоко и шерсть. Ашнан, питающая богов и людей, должна занимать первое место, а ее сестра Лахар должна чтить ее и призна-вать ее старшинство.
На Горе Небес и Земли,
Когда Ан сотворил Ануннаков,
Тогда еще имени Ашнан-Зерна не зародилось.
Не было создано.
Нитей Утту-Ткачихи в Стране не сотворили.
Уток и основу для Утту не очертили.
Овец не было, ягнята не множились.
Коз не было, козлята не множились.
Овца не рождала двойню.
Коза не рождала тройню.
Имени Ашнан, Изумрудносверкающей, Лахар-Овцы
Ануннаки и великие боги не знали.
Зерна тридцатидневки тогда не было.
Зерна сорокадневки тогда не было.
Зерна пятидесятидневки тогда не было.
Зерна мелкого, зерна горного, зерна отборного
Священного не было.
Одежды — того, чем прикрываются, — не было.
Утту-Ткачиха не рождена — повязка царственности
Не вознесена.
Владыка Вестник, владыка сиятельный не рожден.
Бог Шаккан на безводные земли не вышел.
Человечество тех далеких дней
Хлеба для пропитанья не знало,
Как обернуться одеждой, не знало.
Голыми по Стране бродили.
Словно овцы, ртами траву щипали.
Водою канав утоляли жажду.
Тогда на Земле Первоздания божьей,
В доме том, на Холме Священном,
Лахар-Овца и Зерно-Ашнан созданы были.
И в божьей трапезной собрав
Изобилие Овцы и Зерна,
Ануннаки Священного Холма
Вкушают и не наполняются.
Молоко загонов священных — эту сладость —
Ануннаки Священного Холма
Выпивают и не наполняются.
Священных загонов эта сладость —
Человечеству для поддержания силы жизни.
Тогда-то Энки и промолвил Энлилю:
«Отче Энлиль, Зерно с Овцою,
На Священном Холме сотворенные,
Со Священного Холма да будут спущены!»
И, согласно светлым словам Энки и Энлиля,
Овца и Зерно со Священного Холма были спущены.
Овцу они оградили загоном,
Взрастили ей богатые травы.
Для Зерна они устроили поле,
Даровали ей плуг, ярмо и упряжку.
Стоит Овца в своем загоне —
Пастырь загона, изобилие прелести.
Стоит Зерно в своей борозде —
Статная дева, излучение прелести,
От полей главу святую вздымая,
Благодатью небес наливается.
Восходят Овца и Зерно в сиянии,
Для народа они — благоденствие,
Для Страны — поддержание силы жизни.
Сути божьи исполняют праведно.
Ими житницы Страны наполнились,
Закрома Страны от них разбухли.
И когда в домы бедные, во прахе лежащие,
Они вступают — изобилием одаряют.
Куда вдвоем стопы они направляют —
Щедрость, груз их, нечто в дом прибавляет.
Там, где встанут они, — приумножение,
Там, где сядут они, — украшение.
Сердца Ана и Энлиля радуются.
Вино, что так сладко, они пили.
Пиво, что так вкусно, они пили.
Когда вина, что так сладко, они испили,
Когда пива, что так вкусно, они испили,
Средь полей орошенных затеяли ссору.
В трапезной в спор они вступили
.
Зерно Овце так молвит:
«Сестра, я главная, я тебя превосходней!
Средь украс Страны я тебя блистательней!
Герою героев я даю мою силу,
Дабы он дворец наполнил славой,
В Стране безгранично простер свое имя.
Я — дар Ануннаков,
Я — нутро престолов.
Когда я даю мою силу герою,
Он отправляется на битву.
Он не чувствует своего тела,
Когда он, играя, идет по полю.
Я поддержка соседства и дружбы,
Я примиряю соседей в ссоре.
А когда я вхожу к плененному мужу,
Я судьбу ему решаю:
Свое сердце разбитое он забывает,
Его цепи и узы я разрываю.
Я Ашнан-Зерно, Изумрудносверкающая,
Я воистину дитя Энлиля! В овечьем загоне,
Пастушьей хижине, под небом пустыни,
Я — повсюду! Что можешь ты возразить на это?
Что ответить? Говори!» В ответ Овца Зерну молвит:
«Сестрица, что это ты сказала?
Ан, всех богов владыка,
С земли священной, с земли драгоценной
Воистину дал мне спуститься!
Нити Ткачества, грозное свечение царства,
Мне воистину он доверил!
Шаккан, гор повелитель,
Свои Сути-знаки пестро разукрасил!
Свое хозяйство ведет исправно.
От могучих кряжей до горных цепей страны враждебной
Он крутит нити,
Он направляет пращу, лук великий.
Я охрана войск отборных.
Я в полях мужей пропитанье.
Я мешок из кожи с водою прохладной,
Я — кожаные сандалии.
Я сладкое масло, богам воскуренье,
Я в растертом масле, в давленом масле, в кедровом масле,
В постоянных жертвах!
В моем одеянье сияющей белой шерсти
Царь веселится на своем престоле.
Мой облик — радость богам великим,
Сиянье и веселье их плоти.
Я вместе со жрецом очищающим,
Со жрецом-заклинателем,
Жрецом омывающим,
Когда они облачаются для святого обряда,
Я шаги мои с ними направляю
К святому светлому застолью!
А борона, а лемех, а вожжи —
Орудия всепоглощающей топи!
Что можешь ты возразить на это? Что ответить? Говори!»
Тогда Зерно Овце отвечает:
«Когда пивной хлебец в печке прожарится,
Когда сусло в печке проварится,
Сама Нинкаси их для меня смешает!
И все козлы твои, все бараны
Окончат жизнь на моем застолье!
От моих даров зависит, как на столе их расставят!
К моим дарам под небом пустыни
Твой пастух вздымает очи!
А когда я встаю в борозде посредь поля,
Мой земледелец твоего подпаска дубинкою изгоняет!
С полей тебя отправляют в места безлюдья,
И тебе оттуда не выйти —
Скорпионы, змеи, разбойные люди —
Все, что есть в пустыне, —
Твой приговор под небом пустыни!
Каждый день твой там сосчитан,
И палка с зарубками воткнута в землю!
И сколько б ни повторял твой пастух:
«Как много овец, как много ягняток,
Коз как много, как много козляток,
Когда пролетит ветерок, играя,
Когда промчит ураган, сбивая, —
Тростниковую хижину ты себе строишь!
Но когда пролетит ветерок, играя,
Но когда промчит ураган, сбивая,
Поднимаюсь, Ишкуру-грому равна я!
Я, Зерно, возрождаюсь героем
Остаюсь, стою не склоняясь!
А маслобойка, котел на ножках —
Украсы пастырства, твое достоянье!
Что можешь ты возразить на это? Что ответить? Говори!»
В ответ Овца Зерну молвит:
«Ты! Подобно Инанне небесной,
Ты возлюбленная коней!
Когда вражий пленник вместе с горным рабом
И с тем мужем, что бедных жену и детей оставил,
Веревкою связанные за локоть,
На гумно подымаясь,
С гумна спускаясь,
Палками глаза твои бьют, уста твои бьют,
Когда колосья твои точно в ступке разбиты,
И ты вздымаема южным и северным ветром,
И каменные жернова по тебе гуляют,
И лик твой ручными камнями перетирают,
А потом ты собою квашню заполняешь,
Пекарь рубит тебя и швыряет,
Пекарка раскатывает тесто.
А потом тебя ставят в печку
И вынимают тебя из печки.
А когда на стол тебя поставят,
Я пред тобою, ты за мною!
Зерно, поразмысли-ка сама получше —
Ты, как и я, — для поеданья!
Итак, на Сути твои взглянув,
С чего бы это мне быть за тобою?
Мельник, это ли не зло?
Что можешь ты возразить на это?
Как ты мне ответишь?»
Тогда сердце Ашнан-Зерна наполнилось горечью,
Она обратила голову к ссоре.
Зерно Овце так молвит:
«Ты! Гром-Ишкур твой владыка, Шаккан пастух твой,
Твое ложе — безводная пустыня!
Словно огонь, пожирающий дом и ниву,
Как воробей, влетающий в дом и ворота,
Входишь ты в нищих и слабых Страны.
Ну, склоню к земле я шею!
Но когда в деревянных мерках
Твои внутренности несут на рынок,
Когда твое собственное горло обернуто
Твоею же набедренной повязкой,
То один говорит другому: «Отвесь-ка мне мерку зерна
Для моей овцы!»
Тогда Энки Энлилю так промолвил:
«Отче Энлиль, Овца и Зерно,
Пусть обе они ходят вместе.
Серебра три доли их союз да упрочат — да не прервется,
Но две из них Зерну причитаются.
Пусть пред Зерном преклонят колени,
Дабы поцеловать ей ноги.
От восхода и до заката Солнца
Да будет имя Зерна прославлено,
Под ярмо Зерна да склоняют выи.
И пусть тот, кто серебром владеет,
Каменьями дорогими владеет,
Быков имеет, овец имеет,
В воротах того, кто Зерном владеет, пусть постоит,
Так денек проведет!»
Спор между Овцой и Зерном.
Овца осталась. Зерно вышло.
Отец Энки, тебе хвала!»
Перевод В. К. Афанасьевой
Назад к разделу
Источник
Лахар и Ашнан | Кутийско-Шумерские мифы
«Много лет прошло с тех пор, как великий Энлиль построил на земле город Ниппур и населил его богами, а мудрый Энки оросил горы и долины, и влажная почва произвела травы, тростники и деревья. И все-таки боги считали, что на земле еще слишком пусто, слишком тихо. Ни один зверь не проносился по лугам и лесам, и не было людей, чтобы трудиться в долинах и горах. Только птицы спускались на земной диск из обители небесного отца Ана и нарушали земное безмолвие своими голосами, да рыбы плескались в царстве Энки, в его реках, морях и лагунах.
Жизнь бессмертных была скудной и бедной. Ануннаки питались травой и кореньями и не знали, что такое хлеб; они пили воду из канав и не имели представления о молоке и вине; они не умели ткать и покрывались гирляндами листьев и циновками из тростника. И вот задумали боги улучшить жизнь на земле, сделать ее богаче и разнообразнее. Семь величайших богов, решающих судьбы бытия, и пятьдесят богов и богинь, подающих советы, собрались в зале творения, в доме Дуку, и слепили из глины божественного юношу Лахара, кроткого пастыря, и его сестру, прилежную и заботливую богиню зерна Ашнан.
На Горе Небес и Земли, Когда ан сотворил Ануннаков,
Тогда еще имени Ашнан-Зерна не зародилось, не было создано.
Нитей Утту-ткачихи в стране не сотворили.
Уток и основу для Утту не очертили.
Овец не было, ягнята не множились.
Коз не было, козлята не множились.
Овца не рождала двойню. Коза не рождала тройню.
Имени Ашнан, Изумрудно сверкающей,
Лахар-Овцы Ануннаки и Великие боги не знали.
Зерна тридцатидневки тогда не было.
Зерна сорокадневки тогда не было.
Зерна пятидесятидневки тогда не было.
Зерна мелкого, зерна горного, зерна отборного священного не было.
Утту -ткачиха не рождена -повязка царственности не вознесена.
Владыка Вестник, владыка сиятельный не рожден.
Бог Шаккан на безводные земли не вышел.
Человечество тех далеких дней.
Хлеба для пропитанья не знало.
Как обернуться одеждой, не знало,
Голыми по Стране бродили.
Словно овцы, ртами траву щипали.
Водою канав утоляли жажду.
Тогда боги решают отправить Лахар и Аншан на землю.
И в те дни сказал Энки Энлилю:
«Отец Энлиль! Лахар и Ашнан,
Воистину они были созданы в Дулькуге,
Давай заставим их спуститься изДулькуга».
И по священному слову Энки и Энлиля
Лахар и Ашнан спустились изДулькуга
Для Лахар они (т.е. Энлиль и Энки) соорудили овчарни,
Растения, травы… подарили они ему.
Для Ашнан они создали дом,
Плуг и ярмо они вручили ей.
Лахар обосновался в своих стойлах,
Он — пастушок, щедростью умножающий овчарни.
В урожае поселилась Ашнан,
Она девушка милостивая и щедрая.
Лахар пригнал с небес на землю стада овец и коз и стал пасти их на безбрежных привольных лугах земного диска. Для Ашнан мудрый Энки создал мотыгу, и она провела на полях первые борозды и засеяла их зернами ячменя и полбы. Вскоре поднялись и зашелестели первые кудрявые колосья. Обрадованные боги построили для Ашнан великий дом, где хранились мотыги, а потом Энки смастерил первый плуг и запряг в него пару ослов. Ашнан растерла зерна на плоском камне и испекла первые хлеба. Она выжала сок из зерен сезами, из плодов финиковой пальмы и из винограда и приготовила для богов три сорта хмельного напитка.
В это время Лахар устраивал загоны для овец и коз, выдаивал полные ведра молока и стриг густую овечью шерсть. На помощь ему мудрый Энки послал трудолюбивую богиню Утту, которую научил ткать теплые одежды.
Сперва юный Лахар дружил со своей сестрой Ашнан, но затем стали они завидовать друг другу и спорить о первенстве. Лахар говорил:
— Без меня великие боги и ануннаки не имели бы вкусного молока и теплых одежд и прозябли бы в голоде и холоде. Ашнан возражала:
— Что делали бы боги и ануннаки без хлеба и вина? И собрался совет великих богов, и выслушал брата и сестру, и вынес решение:
-Только хлебом можно насытиться, ибо он укрепляет тело, а вино веселит сердце. Хлеб и вино важнее для жизни, чем молоко и шерсть. Ашнан, питающая богов и богинь, должна занимать первое место, и брат ее Лахар не смеет равняться с нею, а должен чтить ее и признавать ее старшинство.»
Цитируется по изданию: Лезги и древнейшии цивилизации Передней Азии
Автор: Г.А.Абдурагимов, Д.Г.Абдурагимова
Источник