Маршак дом который построил

Дом, который построил Джек | Блог 4brain

Дом, который построил Джек

«Дом, который построил Джек» — это знаменитая британская народная сказка-стихотворение-песня, которая составлена в особой форме расширенного стихотворного повтора – рекурсии (читайте подробнее о рекурсии в этом уроке). В этой статье вы узнаете, что стихотворение про дом Джека и всех его обитателей является не только элементом фольклора, но и прекрасным ораторским упражнением, которое вы можете использовать для тренировки навыков публичных выступлений.

Содержание:

  • История стихотворения
  • Тренировка голосовых навыков с помощью стиха
  • Перевод на русский Самуила Маршака
  • Мультфильм
  • Игры

История стиха

Под названием «This Is the House That Jack Built» эта сказка известна в Великобритании еще с середины XIII века, и успела прочно закрепиться в английской культуре. Есть множество интерпретаций этого народного стихотворения: в кинематографе, в мультипликации, в музыкальном творчестве, в литературе и в журналистике. О некоторых из этих интерпретаций вы сможете прочитать в данной статье ниже.

Если вы хотите узнать интересные подробности о «Доме, который построил Джек», вы можете найти их в англоязычной Википедии.

Тренировка голосовых навыков с помощью стиха

Как уже было отмечено в уроках по риторике, этот стих хорошо подходит для тренировки различных навыков публичного выступления. Особенно полезным оказывается рекурсивное строение сказки для тренировки ораторского дыхания.

Для работы над дыханием постарайтесь на одном выдохе читать с выражением и четкой артикуляцией каждый стихотворный блок (строфу) по очереди. Как только вы поймете, что уже не справляетесь – отдохните от дома Джека. А потом начните со строфы, предыдущей относительно той, на которой вы остановились. Теперь попробуйте выпрямиться и вдыхать больше и глубже, задействуя мышцы диафрагмы (у нижних ребер), а выдыхать спокойнее.

Перевод на русский Самуила Маршака

Для тренировки навыков ораторского мастерства рекомендуем воспользоваться прочтением данного стихотворения на русском языке. Ниже представлен текст «Дома, который построил Джек» в переводе на русский язык Самуила Маршака.

Вот дом,
Который построил Джек.

А это пшеница,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это веселая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот пес без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это корова безрогая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в темном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Мультфильм

Самая ранняя экранизация этого стиха состоялась в 1903 году трудами Джорджа Альберта Смита, который снял в США немой короткометражный фильм «The House That Jack Built». В России же более известен советский короткометражный мультфильм «Дом, который построил Джек» режиссера Андрея Хржановского, вышедший на экраны в 1976 году. В основу сюжета мультфильма как раз и положено стихотворение в великолепном переводе Самуила Маршака. Так что если вам интересно, вы можете увидеть, что это за Джек, который построил дом.

Игры

Кроме того, известны случаи использования стихотворения для пионерских и лагерных игр и театрализованных представлений. Правила заключаются в том, что ведущий предлагает малышам в зале повторять определенные движения, связанные с содержанием стихотворения. В результате, дети, играя, начинают запоминать эти движения из-за многочисленных повторений содержания. В общем, как вы видите, стихотворение про Дом Джека может пригодиться во время разных публичных выступлений.

Читайте также:  Один плотник может построить дом за 30 дней а другой за 45

Если же у вас есть отзывы и комментария о данном универсальном произведении народного искусства и его использовании в уроках по риторике, то вы можете оставить комментарий ниже.

Источник

Читать онлайн «Дом, который построил Джек» автора Маршак Самуил Яковлевич — RuLit

Дом, который построил Джек

Английская детская поэзия в русских переводах

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…

ДОМ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ДЖЕК

Вот дом,
Который построил Джек.

А это пшеница,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это весёлая птица-синица,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот кот,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот пёс без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это корова безрогая,
Лягнувшая старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек.

Вот два петуха,
Которые будят того пастуха,
Который бранится с коровницей строгою,
Которая доит корову безрогую,
Лягнувшую старого пса без хвоста,
Который за шиворот треплет кота,
Который пугает и ловит синицу,
Которая часто ворует пшеницу,
Которая в тёмном чулане хранится
В доме,
Который построил Джек!

— Эй, кузнец,
Молодец,
Захромал мой жеребец.
Ты подкуй его опять.
— Отчего ж не подковать!

Вот гвоздь,
Вот подкова.
Раз, два —
И готово!

ДУЙТЕ, ВЕТРЫ

Дуйте,
Дуйте,
Ветры,
В поле,
Чтобы мельницы
Мололи,
Чтобы завтра
Из муки
Испекли нам
Пирожки!

ЕСЛИ БЫ ДА КАБЫ…

Кабы реки и озёра
Слить бы в озеро одно,
А из всех деревьев бора
Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить
И отлить один топор,
А из всех людей составить
Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,
Этот грозный великан
Этот ствол обрушил с кручи
В это море-океан, —

То-то громкий был бы треск,
То-то шумный был бы плеск!

ГВОЗДЬ И ПОДКОВА

Не было гвоздя —
Подкова
Пропала.

Не было подковы —
Лошадь
Захромала.

Лошадь захромала —
Командир
Убит.

Конница разбита —
Армия
Бежит.

Враг вступает в город,
Пленных не щадя,
Оттого, что в кузнице
Не было гвоздя.

КОРАБЛИК

Плывёт, плывёт кораблик,
Кораблик золотой,
Везёт, везёт подарки,
Подарки нам с тобой.

На палубе матросы
Свистят, снуют, спешат,
На палубе матросы —
Четырнадцать мышат.

Плывёт, плывёт кораблик
На запад, на восток.
Канаты — паутинки,
А парус — лепесток.

Соломенные вёсла
У маленьких гребцов.
Везёт, везёт кораблик
Полфунта леденцов.

Ведёт кораблик утка,
Испытанный моряк.
— Земля! — сказала утка. —
Причаливайте! Кряк!

МЫШИ

Вышли мыши как-то раз
Поглядеть, который час.
Раз-два-три-четыре —
Мыши дёрнули за гири.
Вдруг раздался страшный звон
Убежали мышки вон.

ПОРОСЯТА

(Стихотворение С. Маршака)

Весной поросята ходили гулять.
Счастливей не знал я семьи.
«Хрю-хрю», — говорила довольная мать,
А детки визжали: «И-и!»

Источник

Самуил МАРШАК | Дом, который построи

Гвоздь и подкова

Не было гвоздя, —

Подкова

Пропала.

Не было подковы, —

Лошадь

Захромала.

Лошадь захромала, —

Командир

Убит.

Конница разбита,

Армия

Бежит.

Враг вступает в город,

Пленных не щадя,—

Оттого, что в кузнице

Не было гвоздя!

Если бы да кабы…

Кабы реки и озера

Слить бы в озеро одно,

А из всех деревьев бора

Сделать дерево одно,

Топоры бы все расплавить

И отлить один топор,

А из всех людей составить

Человека выше гор,

Кабы, взяв топор могучий,

Этот грозный великан

Этот ствол обрушил с кручи

В это море-океан, —

То-то громкий был бы треск,

То-то шумный был бы плеск!

Королевский поход

По склону вверх король повел

Полки своих стрелков.

По склону вниз король сошел,

Но только без полков.

Шалтай-Болтай

Шалтай-Болтай

Сидел на стене.

Шалтай-Болтай

Свалился во сне.

Вся королевская конница,

Вся королевская рать

Не может

Шалтая,

Не может

Болтая,

Шалтая-Болтая,

Болтал-Шалтая,

Шалтая-Болтая собрать!

В гостях у королевы

— Где ты была сегодня, киска?

— У королевы у английской.

Читайте также:  Построить дом в уфе с участком

— Что ты видала при дворе?

— Видала мышку на ковре!

Происшествие в карточном домике

Дама бубен

Варила бульон

И пудинг пекла на обед.

Десятка бубен

Украла бульон,

А пудинг украл валет.

Король бубен

Спросил про бульон

И пудинга ждал на обед.

Десятка бубен

Вернула бульон,

А пудинг вернул валет.

Кузнец

— Эй, кузнец,

Молодец,

Захромал мой жеребец.

Ты подкуй его опять.

— Отчего не подковать!

Вот гвоздь,

Вот подкова.

Раз, два —

И готово!

Дуйте, ветры

Дуйте,

Дуйте,

Ветры,

В поле,

Чтобы мельницы

Мололи,

Чтобы завтра

Из муки

Испекли нам

Пирожки!

Кораблик

Плывет, плывет кораблик,

Кораблик золотой,

Везет, везет подарки,

Подарки нам с тобой.

На палубе матросы

Свистят, снуют, спешат,

На палубе матросы —

Четырнадцать мышат.

Плывет, плывет кораблик

На запад, на восток.

Канаты — паутинки,

А парус — лепесток.

Соломенные весла

У маленьких гребцов.

Везет, везет кораблик

Полфунта леденцов.

Ведет кораблик утка,

Испытанный моряк.

— Земля! — сказала утка. —

Причаливайте! Кряк!

Веселый король

Старый дедушка Коль

Был веселый король.

Громко крикнул он свите своей:

— Эй, налейте нам кубки,

Да набейте нам трубки,

Да зовите моих скрипачей, трубачей,

Да зовите моих трубачей!

Были скрипки в руках у его скрипачей,

Были трубы у всех трубачей,

И пилили они,

И трубили они,

До утра не смыкая очей.

Старый дедушка Коль

Был веселый король.

Громко крикнул он свите своей:

— Эй, налейте нам кубки,

Да набейте нам трубки,

Да гоните моих скрипачей, трубачей,

Да гоните моих трубачей!

Честное слово

Даю вам честное слово:

Вчера в половине шестого

Я встретил двух свинок

Без шляп и ботинок.

Даю вам честное слово!

Рóбин-Бóбин

Рòбин-Бòбин

Кое-как

Подкрепился

Натощак:

Съел теленка утром рано,

Двух овечек и барана,

Съел корову целиком

И прилавок с мясником,

Сотню жаворонков в тесте

И коня с телегой вместе,

Пять церквей и колоколен —

Да еще и недоволен!

Мэри и баран

У нашей Мэри есть баран.

Собаки он верней.

В грозу, и в бурю, и в туман

Баран бредет за ней.

Водила Мэри на луга

Барашка с первых дней.

Он отрастил давно рога,

Но ходит вслед за ней.

Вот Мэри вышла из ворот.

Баран бредет за ней.

Она по улице идет.

Баран идет за ней.

Она доходит до угла.

Баран идет за ней.

Она помчалась, как стрела.

Баран бежит за ней.

Она вбегает в школьный сад.

Баран бежит за ней.

Она кричит: «Иди назад!»

Баран идет за ней.

Она кричит: «Уйди сейчас!»

Баран идет за ней.

Она вбегает в первый класс.

Баран бежит за ней.

Но Мэри двери перед ним

Закрыла поскорей,

И он — печален, недвижим —

Остался у дверей.

Часы пропели девять раз

Из будочки своей.

Идет учительница в класс.

Баран идет за ней.

На этом кончу я рассказ.

Что может быть ясней?

Вошла учительница в класс,

Баран вбежал за ней!

Вечерний разговор

Тетя Трот и кошка

Сели у окошка,

Сели рядом вечерком

Поболтать немножко.

Трот спросила: — Кис-кис-кис,

Ты ловить умеешь крыс?

— Мурр!.. — сказала кошка,

Помолчав немножко.

Мальчики и девочки

Из чего только сделаны мальчики?

Из чего только сделаны мальчики?

Из колючек, ракушек

И зеленых лягушек.

Вот из этого сделаны мальчики!

Из чего только сделаны девочки?

Из чего только сделаны девочки?

Из конфет и пирожных

И сластей всевозможных.

Вот из этого сделаны девочки!

Птицы в пироге

Много, много птичек

Запекли в пирог:

Семьдесят синичек,

Сорок семь сорок.

Трудно непоседам

В тесте усидеть —

Птицы за обедом

Громко стали петь.

Побежали люди

В золотой чертог,

Королю на блюде

Понесли пирог.

Где король? На троне

Пишет манифест.

Королева в спальне

Хлеб с вареньем ест.

Фрейлина стирает

Ленту для волос.

У нее сорока

Отщипнула нос.

А потом синица

Принесла ей нос,

И к тому же месту

Сразу он прирос.

Три зверолова

Три смелых зверолова

Охотились в лесах.

Над ними полный месяц

Сиял на небесах.

— Смотрите, это — месяц! —

Зевнув, сказал один.

Другой сказал: — Тарелка!

А третий крикнул: — Блин!

Три смелых зверолова

Бродили целый день,

А вечером навстречу

К ним выбежал олень.

Один сказал: — Ни слова,

В кустарнике олень!

Другой сказал: — Корова!

А третий крикнул: — Пень!

Три смелых зверолова

Сидели под кустом,

А кто-то на березе

Помахивал хвостом.

Один воскликнул: — Белка!

Стреляй, чего глядишь!

Другой сказал: — Собака!

А третий крикнул: — Мышь!

Сказка о старушке

Старушка пошла продавать молоко.

Деревня от рынка была далеко.

Устала старушка и, кончив дела,

У самой дороги вздремнуть прилегла.

К старушке веселый щенок подошел,

За юбку схватил и порвал ей подол.

Погода была в это время свежа,

Старушка проснулась, от стужи дрожа,

Проснулась старушка и стала искать

Читайте также:  Дом построить под ключ с землей

Домашние туфли, свечу и кровать,

Но, порванной юбки ощупав края,

Сказала: «Ах, батюшки, это не я!

Пойду-ка домой. Если я — это я,

Меня не укусит собака моя!

Она меня встретит, визжа, у ворот,

А если не я, на куски разорвет!»

В окно постучала старушка чуть свет.

Залаяла громко собака в ответ.

Старушка присела, сама не своя,

И тихо сказала: «Ну, значит, не я!»

Праздничный пирог

Артур был славным королем,

Был милостив и строг.

Украл он три мешка муки

На праздничный пирог.

В начинку сливы положил,

Корицу, сахар, соль

И сало в руку толщиной, —

На то он и король!

Со всем двором он ел пирог,

Залив струей вина,

А что в ту ночь доесть не мог, —

Поджарила жена.

Мышка в мешке

Однажды старушка

У нас в городке

Послала на мельницу

Мышку в мешке.

Но мельник ни разу

Мышей не молол,

А если молол,

То не брал за помол.

Три подарка

— Полдюжины булавок

Я вам преподношу

И быть моей женою

Покорно вас прошу.

Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной

И будете моей женой!

— Полдюжины булавок

От вас я не приму,

Полдюжины булавок

Нужны вам самому.

Плясать вы не пойдете со мной, со мной, со мной,

И вашею не буду я женой!

— Хрустальный колокольчик

Дарю я вам, мой друг.

Когда проснетесь ночью,

Будите ваших слуг.

Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной

И будете моей женой!

— Хрустальный колокольчик

От вас я не возьму.

Ваш глупый колокольчик

Не нужен никому.

Плясать вы не пойдете со мной, со мной, со мной,

И вашею не буду я женой!

— Принес я вам колечко —

Любви последний дар, —

Алмазное колечко

И бархатный футляр.

Надеюсь, вы пойдете плясать со мной, со мной

И будете моей женой!

— Мне нравится колечко,

Горит оно, как жар.

Оставьте мне колечко

И бархатный футляр.

Могу я вам позволить плясать со мной, со мной

И вашею согласна быть женой!

— Полдюжины булавок

Принес я в первый раз

И очень огорчился,

Услышав ваш отказ.

Хрустальный колокольчик

Потом я вам принес.

Меня своим отказом

Вы довели до слез.

Теперь принес колечко —

Любви последний дар.

Вы приняли колечко

И бархатный футляр.

И замуж вы согласны пойти на этот раз,

Да я-то не женюсь на вас!

Поросята

Весной поросята ходили гулять.

Счастливей не знал я семьи.

«Хрю-хрю», — говорила довольная мать,

А детки визжали: «И-и!»

Но самый визгливый из всех поросят

Сказал им: — О, братья мои!

Все взрослые свиньи «хрю-хрю» говорят,

Довольно визжать вам «и-и»!

Послушайте, братья, как я говорю.

Чем хуже я взрослой свиньи?

Бедняжка! Он думал, что скажет «хрю-хрю»,

Но жалобно взвизгнул: «И-и!»

С тех пор перестали малютки играть,

Не рылись в грязи и в пыли.

И все оттого, что не смели визжать,

А хрюкать они не могли!

* * *

Мой мальчик! Тебе эту песню дарю.

Рассчитывай силы свои.

И, если сказать не умеешь «хрю-хрю», —

Визжи, не стесняясь: «И-и!»

Дом, который построил Джек

Вот дом,

Который построил Джек.

А это пшеница,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

А это веселая птица-синица,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

Вот кот,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

Вот пес без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

А это корова безрогая,

Лягнувшая старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

А это старушка, седая и строгая,

Которая доит корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

А это ленивый и толстый пастух,

Который бранится с коровницей строгою,

Которая доит корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

Вот два петуха,

Которые будят того пастуха,

Который бранится с коровницей строгою,

Которая доит корову безрогую,

Лягнувшую старого пса без хвоста,

Который за шиворот треплет кота,

Который пугает и ловит синицу,

Которая часто ворует пшеницу,

Которая в темном чулане хранится

В доме,

Который построил Джек.

Можно ль козам не бодаться,

Если рожки есть?

В пляс девчонкам не пускаться,

Если ножки есть?

Источник